XIA – …IS YOU
پینه دوز
As we were walking on a sunny street
همونطور که تو یه خیابون آفتابی راه می رفتیم
We talked about the future without even knowing
بی اینکه حتی حواسمون باشه درباره ی آینده حرف می زدیم
Even after a long time
حتی اگه یه زمان طولانی بگذره ،
Will we be holding hands and walking like today?
دستهامون باز تو هم گره می شه و مثل امروز قدم می زنیم ؟
On a cool, moonlit night
تو شبای سرد و مهتابی ،
I’m always next to you, before you can say you’re cold
قبل از اینکه بخوای بگی سردت شده ، من تا همیشه اونجا کنارتم
I’ll hold you tight so you won’t forget today
محکم بغلت می کنم طوری که خاطره ی امروزو ،
Even after a long time
حتی بعده گذرِ یه زمان طولانی فراموش نکنی
If there is a reason we were born in the same world
اگه واسه به دنیا اومدنمون تو یه دنیا دلیلی باشه ،
Is you is you is you, with that heart
اون تویی ، تویی
با همون قلبت
With trust, through you, those twinkling words
به خاطر اعتمادی که بهم بخشیدی ، به خاطر خودت ، به خاطر بارقه ی درخشان اون کلمات
You’re the only one person for me
تو برام تنها کَس زندگیمی
On this grassy path we’re walking on
تو این جاده ی پوشیده از چمنی که توش راه می ریم
When I smell flowers, it means you’re smilingه
وقتی عطر گلها رو حس می کنم برام یعنی اینکه تو داری لبخند می زنی
Tomorrow will be filled with each other
تو فردایی که پر میشه از با هم بودنمون ،
Shall we walk some more?
میشه بیشتر از حالا قدم بزنیم؟
If there is a reason we were born in the same world
اگه واسه به دنیا اومدنمون تو یه دنیا دلیلی باشه ،
Is you is you is you, with that heart
اون تویی ، تویی
با همون قلبت
With trust, through you, those twinkling words
به خاطر اعتمادی که بهم بخشیدی ، به خاطر خودت ، به خاطر بارقه ی درخشان اون کلمات
You’re the only one person for me
تو برام تنها کَس زندگیمی
In the summer night sky, stars that resemble you are spilling
آسمون شبانه ی تابستون ، پر شده از ستاره هایی که تو رو یادم میندازن
Even after time passes, after this summer
حتی اگه این لحظات سپری شن ، بعده این تابستون
Even your wrinkles will be pretty
حتی چین و چروکهاتم برام قشنگ می شن
You and I
تو و من
If there is a reason we were born in the same world
اگه واسه به دنیا اومدنمون تو یه دنیا دلیلی باشه ،
Is you is you is you, with that heart
اون تویی ، تویی
با همون قلبت
With trust, through you, those twinkling words
به خاطر اعتمادی که بهم بخشیدی ، به خاطر خودت ، به خاطر بارقه ی درخشان اون کلمات
You’re the only one person for me
تو برام تنها کَس زندگیمی
With that heart
با همون قلب
With trust, through you, those twinkling words
به خاطر اعتمادی که بهم بخشیدی ، به خاطر وجود خودت ، به خاطر بارقه ی درخشان اون کلمات
You’re the only one person for me
تو برام تنها کَس زندگیمی