Xia Junsu (JYJ) – Chocolate Girl
ترجمه از پینه دوز
Wait a minute, something just flashed
یه لحظــــه وایسا ، انگار یه چیزی درخشید
When she, who is dazzling, passed by
وقتی اون با خیرکنندگیش از کنارم میگذره
Her dark skin is really perfect
پوست تیره ش واقعا عالیه
She is like sweet chocolate
اون عین یه شکلات شیرینه
Wait a minute, I smell something sweet
یه لحظــــه وایسا ، یه عطـــــــــر شیرینو حس می کنم
Did you put on chocolate?
خودتو با شکلات پوشوندی؟
Stop tickling me and driving me crazy
دست از وسوسه کردن و به دیوونگی کشوندنم بردار
You make me dream even more
تو منو به فراتر از رویا می بری
It touches the tip of my nose, your sweet scent
عطـــــــــر شیرینت نوک بینیمو نوازش می کنه
My Chocolate Girl (x2)
دختر شکلاتی من
دختر شکلاتی من
It feels like I’m dreaming, I’m a little scared
انگار توی رویام ، یه ذره می ترسم
As I’m absentmindedly staring at you, I might be late for my plans
اینطـــــــــوری که من با حواسپرتی بهت خیره شدم ، احتمالا دیگه برای نقشه هایی که کشیدم دیر شده
Wait a minute, I smell something sweet
یه لحظــــه وایسا ، یه عطـــــــــر شیرینو حس می کنم
Did you put on chocolate?
توی شکلات خوابیدی؟
Stop tickling me and driving me crazy
دست از وسوسه کردن و به دیوونگی کشوندنم بردار
You make me dream even more
تو منو به فراتر از رویا می بری
It touches the tip of my nose, your sweet scent
عطـــــــــر شیرینت نوک بینیمو نوازش می کنه
I really want you, please don’t go right now
واقعا می خوامت ، خواهش می کنم الان نرو
You sweetly, vexingly, ticklishly
تو به شیرینی ، با رنجش ، با وسوسه گری
Dangerously, softly, drive me crazy
به یه شکل خطـــــــــرناک ، به نرمی ، دیوونه م کردی
Wait a minute, I smell something sweet
یه لحظــــه وایسا ، یه عطـــــــــر شیرینو حس می کنم
Did you put on chocolate?
توی شکلات خوابیدی؟
Stop tickling me and driving me crazy
دست از وسوسه کردن و به دیوونگی کشوندنم بردار
You make me dream even more
تو منو به فراتر از رویا می بری
It touches the tip of my nose, your sweet scent
عطـــــــــر شیرینت نوک بینیمو نوازش می کنه
Chocolate Girl
دختر شکلاتی
Vexingly, ticklishly, dangerously
با رنجش ، با وسوسه گری ، به یه شکل خطـــــــــرناک
Softly, I’m going crazy
به نرمی ، دارم دیوونه می شم