jyj farsi sub

ترجمه و زیرنویس فارسی آهنگهای گروه jyj

jyj farsi sub

ترجمه و زیرنویس فارسی آهنگهای گروه jyj

ترجمه فارسی آهنگ XIA – …IS YOU

XIA – …IS YOU

 

پینه دوز

 

 

As we were walking on a sunny street

همونطور که تو یه خیابون آفتابی راه می رفتیم

We talked about the future without even knowing

بی اینکه حتی حواسمون باشه درباره ی آینده حرف می زدیم

Even after a long time

حتی اگه یه زمان طولانی بگذره ،

Will we be holding hands and walking like today?

دستهامون باز تو هم گره می شه و مثل امروز قدم می زنیم ؟

 

On a cool, moonlit night

تو شبای سرد و مهتابی ،

I’m always next to you, before you can say you’re cold

قبل از اینکه بخوای بگی سردت شده ، من تا همیشه اونجا کنارتم

I’ll hold you tight so you won’t forget today

محکم بغلت می کنم طوری که خاطره ی امروزو ،

Even after a long time

حتی بعده گذرِ یه زمان طولانی فراموش نکنی

 

If there is a reason we were born in the same world

اگه واسه به دنیا اومدنمون تو یه دنیا دلیلی باشه ،

Is you is you is you, with that heart

اون تویی ، تویی

با همون قلبت

With trust, through you, those twinkling words

به خاطر اعتمادی که بهم بخشیدی ، به خاطر خودت ، به خاطر بارقه ی درخشان اون کلمات

You’re the only one person for me

تو برام تنها کَس زندگیمی

 

On this grassy path we’re walking on

تو این جاده ی پوشیده از چمنی که توش راه می ریم

When I smell flowers, it means you’re smilingه

وقتی عطر گلها رو حس می کنم برام یعنی اینکه تو داری لبخند می زنی

Tomorrow will be filled with each other

تو فردایی که پر میشه از با هم بودنمون ،

Shall we walk some more?

میشه بیشتر از حالا قدم بزنیم؟

 

If there is a reason we were born in the same world

اگه واسه به دنیا اومدنمون تو یه دنیا دلیلی باشه ،

Is you is you is you, with that heart

اون تویی ، تویی

با همون قلبت

With trust, through you, those twinkling words

به خاطر اعتمادی که بهم بخشیدی ، به خاطر خودت ، به خاطر بارقه ی درخشان اون کلمات

You’re the only one person for me

تو برام تنها کَس زندگیمی

 

In the summer night sky, stars that resemble you are spilling

آسمون شبانه ی تابستون ، پر شده از ستاره هایی که تو رو یادم میندازن

Even after time passes, after this summer

حتی اگه این لحظات سپری شن ، بعده این تابستون

Even your wrinkles will be pretty

حتی چین و چروکهاتم برام قشنگ می شن

You and I

تو و من

 

If there is a reason we were born in the same world

اگه واسه به دنیا اومدنمون تو یه دنیا دلیلی باشه ،

Is you is you is you, with that heart

اون تویی ، تویی

با همون قلبت

With trust, through you, those twinkling words

به خاطر اعتمادی که بهم بخشیدی ، به خاطر خودت ، به خاطر بارقه ی درخشان اون کلمات

You’re the only one person for me

تو برام تنها کَس زندگیمی

 

With that heart

با همون قلب

With trust, through you, those twinkling words

به خاطر اعتمادی که بهم بخشیدی ، به خاطر وجود خودت ، به خاطر بارقه ی درخشان اون کلمات

You’re the only one person for me

تو برام تنها کَس زندگیمی

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد